內(nèi)容:
子曰:「愚而好自用,賤而好自專。生乎今之世,反古之道。如此者災(zāi)及其身者也?!?/p>
非天子不議禮,不制度,不考文。
今天下,車同軌,書同文,行同倫。
雖有其位,茍無其德,不敢作禮樂焉。雖有其德,茍無其位,亦不敢作禮樂焉。
譯文:
孔子說:“愚昧卻喜歡自以為是,卑賤卻喜歡獨斷專行。生于現(xiàn)在的時代卻一心想回復(fù)到古時去。這樣做,災(zāi)禍一定會降臨到自己的身上?!?/p>
不是天子就不要議訂禮儀,不要制訂法度,不要考訂文字規(guī)范。
現(xiàn)在天下車子的輪距一致,文字的字體統(tǒng)一,倫理道德相同。
雖有相應(yīng)的地位,如果沒有相應(yīng)的德行,是不敢制作禮樂制度的;雖然有相應(yīng)的德行,如果沒有相應(yīng)的地位,也是不敢制作禮樂制度的。
注解:
(1)自用:憑自己主觀意圖行事,自以為是,不聽別人意見,即剛愎自用的意思。
(2)自專:獨斷專行。
(3)反:通”返”,回復(fù)的意思。
(4)制度:在這里作動詞用,指制訂法度。
(5)考文,考汀文字規(guī)范。
(6)車同軌,書同文,行同倫:車同軌指車子的輪距一致;書同文指字體統(tǒng)一;行同指倫理道德相同。這種情況是秦始皇統(tǒng)一六國后才出現(xiàn)的,據(jù)此知道《中庸》有些章節(jié)的確是秦代儒者所增加的。
用戶評論