朗讀:雪梨
微信搜索公眾號“餓梨英語”,收聽更多英語內(nèi)容
1912 年 4 月 14 日,泰坦尼克號撞上冰山,15 日凌晨,郵輪裂成兩半后沉入大西洋,1500 余人喪生。這首詩作于海難發(fā)生后不久,在一個募捐音樂會上被朗誦出來。
The Convergence of the Twain
Thomas Hardy
(Lines on the loss of the "Titanic")
兩者相會
托馬斯.哈代
(泰坦尼克號失事有感)
I
In a solitude of the sea
Deep from human vanity,
And the Pride of Life that planned her, stilly couches she.
II
Steel chambers, late the pyres
Of her salamandrine fires,
Cold currents thrid, and turn to rhythmic tidal lyres.
III
Over the mirrors meant
To glass the opulent
The sea-worm crawls — grotesque, slimed, dumb, indifferent.
IV
Jewels in joy designed
To ravish the sensuous mind
Lie lightless, all their sparkles bleared and black and blind.
V
Dim moon-eyed fishes near
Gaze at the gilded gear
And query: "What does this vaingloriousness down here?" ...
VI
Well: while was fashioning
This creature of cleaving wing,
The Immanent Will that stirs and urges everything
VII
Prepared a sinister mate
For her — so gaily great —
A Shape of Ice, for the time far and dissociate.
VIII
And as the smart ship grew
In stature, grace, and hue,
In shadowy silent distance grew the Iceberg too.
IX
Alien they seemed to be;
No mortal eye could see
The intimate welding of their later history,
X
Or sign that they were bent
By paths coincident
On being anon twin halves of one august event,
XI
Till the Spinner of the Years
Said "Now!" And each one hears,
And consummation comes, and jars two hemispheres.
一。
在大海的孤寂中,
在遠(yuǎn)離人類虛妄的深處,
遠(yuǎn)離塑造她的生命的驕傲,她靜靜躺臥。
二。
鋼鐵的爐腔,先前是柴堆,
燃燒著她火蜥蜴的烈焰,
冰冷的水流穿過,將它變成潮水的悅耳豎琴。
三。
一張張鏡面上,
原本映著達(dá)官顯貴,
如今海蛆蠕動,丑陋黏滑,無聲冷漠。
四。
博取歡樂的珠寶
本為刺激感官,
如今黯然靜臥,所有的光澤都已消逝。
五。
雙目圓睜的魚兒在近旁
凝視鍍金的齒輪,
它們問:“這自負(fù)的家伙在這里干嘛?”
六。
這個嘛:在為這造物
裝上劈波斬浪的翅膀時,
那無處不在的意志,操控一切
七。
為如此喜氣洋洋的她,
選中一個不祥的伴侶,
冰的形狀,在另一個遙遠(yuǎn)的時間。
八。
漂亮的輪船長大了,
亭亭玉立,花容月貌,
冰山在朦朧寂靜的遠(yuǎn)方也已長大。
九。
它倆看上去毫不相干,
凡人的眼睛無法預(yù)見
它們在后來會如此地親密無間,
十。
也看不出征兆,他們
注定會在路上相遇,
之后成為命定大事的雙方,
十一。
直到歲月的紡者說“時辰到!”
每一個人都聽到,
兩人完婚,兩個半球都被震驚。
BGM:A Promise Kept – James Horner (Titanic OST)
用戶評論
蜜糖冰月
好看關(guān)注
聽友215851296
好開心在喜馬也找到了雪梨!聲音柔美,意蘊悠長,伴我進(jìn)入夢鄉(xiāng)~好喜歡(??ω?)?雖然現(xiàn)在聽不懂,但是想跟著雪梨探索英語的美妙世界!