睡的變奏
作者:瑪格麗特·阿特伍德[加拿大]我愿意看你入睡?
也許你根本睡不著。
我愿意睡意朦朧地,
看著你。我愿意與你
一起入睡,進(jìn)入
你的夢(mèng)境,當(dāng)它那柔滑的黑波
卷過(guò)我的頭頂
愿和你一起穿越那片透亮的
葉子黑藍(lán)、搖曳不定的樹(shù)林,
那兒有水汪汪的太陽(yáng)和三個(gè)月亮,
走向你必須下去的那個(gè)山洞,
走向你最最擔(dān)心的驚恐。
我愿遞給你一枝銀色的
樹(shù)枝,一朵小白花,一個(gè)字
保護(hù)你,當(dāng)你陷進(jìn)
夢(mèng)的深處的憂慮,
和憂慮深處的中心。
我愿跟隨你再一次
走完那道長(zhǎng)長(zhǎng)的樓梯,
變成一條小舟
小心地載你回來(lái),做一朵
雙手捧住的火焰,
引導(dǎo)你回進(jìn)
睡在我的身旁的
你的軀體,讓你
悄然回去如同吸進(jìn)一口空氣。
我愿做那口空氣,
在你身體里作片刻的
逗留。我多愿自己也是那樣地
不受注意,那樣地須臾不可分離。
譯者:李文俊
用戶評(píng)論