11月10日午間雙語新聞:央行推出碳減排支持工具

2021-11-10 11:29:0304:25 6.9萬
聲音簡介

中國日報(bào)網(wǎng)雙語精講課重磅首發(fā),更有100門外語課無限暢聽,》》》》了解詳情《《《《《


 歡迎訂閱主播“中國日報(bào)網(wǎng)”在喜馬拉雅上的【China Daily 英語新聞】和【24節(jié)氣英語說】兩個(gè)專輯,通過我們的節(jié)目,不錯(cuò)過世界上發(fā)生的趣事!(未經(jīng)授權(quán),請勿轉(zhuǎn)載)



Foreign trade up in first 10 months
前10月我國進(jìn)出口實(shí)現(xiàn)增長 


China's total imports and exports expanded 22.2 percent year-on-year to 31.67 trillion yuan in the first 10 months of 2021, official data showed Sunday. The figure marked an increase of 23.4 percent from pre-epidemic levels in 2019, according to the General Administration of Customs.
11月7日,海關(guān)總署公布了前10個(gè)月我國外貿(mào)進(jìn)出口數(shù)據(jù)。據(jù)海關(guān)統(tǒng)計(jì),今年前10個(gè)月,我國進(jìn)出口總值31.67萬億元人民幣,同比增長22.2%,比2019年同期增長23.4%。


Both exports and imports continued double-digit growth in the first 10 months of the year, surging 22.5 and 21.8 percent from a year earlier, respectively. In October alone, the country's imports and exports rose 17.8 percent year-on-year, but 5.6 percent slower than September.
今年前10個(gè)月,出口和進(jìn)口均保持同比兩位數(shù)增長,其中,出口同比增長22.5%,進(jìn)口同比增長21.8%。從10月當(dāng)月看,我國進(jìn)出口總值同比增長17.8%,環(huán)比下降5.6%。


重點(diǎn)詞匯
1、year-on-year
adj. 與上年同期數(shù)字相比的;同比增長



Lending tool for carbon reduction debuts
央行推出碳減排支持工具


The People's Bank of China, the nation's central bank, said on Monday it has rolled out a supporting tool for carbon reduction. The bank will provide low-cost loans to financial institutions through the carbon reduction supporting tool, and will guide those institutions to provide loans to firms in key carbon-reduction fields on the premise of independent decision-making and risk-taking. The interest rates provided by financial institutions should be basically in line with the benchmark lending rates, or the loan prime rates, it said. 
中國人民銀行11月8日宣布,推出碳減排支持工具。人民銀行將通過碳減排支持工具向金融機(jī)構(gòu)提供低成本資金,引導(dǎo)金融機(jī)構(gòu)在自主決策、自擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)的前提下,向碳減排重點(diǎn)領(lǐng)域內(nèi)的各類企業(yè)提供碳減排貸款。貸款利率應(yīng)與同期限檔次貸款市場報(bào)價(jià)利率(LPR)大致持平。


The PBOC will adopt a "system for direct funds," which means financial institutions could apply for low-cost funding from the central bank after loans for carbon reductions are made. The PBOC will provide 60 percent of the loan principal made by financial institutions for carbon emission cuts, with a one-year lending rate of 1.75 percent. The central bank also requires those financial institutions to publicly disclose information on carbon-reduction loans and the emission cuts financed by such loans.
碳減排支持工具向金融機(jī)構(gòu)提供資金采取"先貸后借"的直達(dá)機(jī)制。人民銀行按貸款本金的60%向金融機(jī)構(gòu)提供碳減排貸款資金支持,利率為1.75%,期限1年。金融機(jī)構(gòu)向人民銀行申請?zhí)紲p排支持工具時(shí),需提供碳減排項(xiàng)目相關(guān)貸款的碳減排數(shù)據(jù),并承諾對(duì)公眾披露相關(guān)信息。


重點(diǎn)詞匯
1、risk-taking
美 /?r?sk te?k??/ 
n. 冒險(xiǎn);承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)
adj. 冒險(xiǎn)的



China's power supply back to normal
國家電網(wǎng)保供電取得階段性成效


The State Grid Corporation of China on Sunday said the supply and demand of power in areas operated by the company have returned to normal. The thermal coal inventory in the company's operating area has rebounded to 99.32 million tons, while the available days of consumption have risen to 20, the company said. The scale of power curbs and the electricity gap have been significantly reduced, it said, adding as of Saturday, the power supply to some factories with high energy consumption and high pollution in certain provinces was still limited. 
國家電網(wǎng)11月7日表示,截至11月6日,除個(gè)別省份、局部時(shí)段對(duì)高耗能、高污染企業(yè)采取有序用電措施外,其經(jīng)營區(qū)域電力供需形勢恢復(fù)常態(tài)。公司經(jīng)營區(qū)電煤庫存回升至9932萬噸,電煤可用天數(shù)回升至20天。有序用電規(guī)模明顯減少,電力缺口明顯縮小。


The grid will face an "overall tight balance of power with gaps in partial areas" this winter and coming spring as the country faces a power consumption peak and a drought season for hydroelectric power. State Grid will increase and stabilize the power supply by tapping the potential of all kinds of resources while closely tracking thermal coal and gas supply and coordinating power transmission across different regions to ensure safety of the grid, said Meng Haijun, spokesperson with the State Grid. The company will strive to ensure power supply for households, public services and key customers, Meng said.
國家電網(wǎng)新聞發(fā)言人蒙海軍說,今冬明春還將出現(xiàn)用電高峰期,疊加水電枯水期,全網(wǎng)將呈現(xiàn)"總體緊平衡、局部有缺口"的局面。國家電網(wǎng)將支撐各類電源增發(fā)穩(wěn)供,密切跟蹤電煤、燃?xì)夤?yīng),挖掘發(fā)電潛力,統(tǒng)籌協(xié)調(diào)全網(wǎng)電力電量平衡,加強(qiáng)電力余缺互濟(jì),確保電網(wǎng)安全,全力保障居民、公共服務(wù)和重要用戶用電。


重點(diǎn)詞匯
1、grid
英 /ɡr?d/  美 /ɡr?d/ 
n. 輸電網(wǎng),電力網(wǎng);網(wǎng)格,方格;柵欄;賽車起跑線;美式橄欖球球場,橄欖球賽


2、hydroelectric
英 /?ha?dr????lektr?k/  美 /?ha?dro???lektr?k/ 
adj. 水力發(fā)電的



Global COVID-19 cases hit 250M
全球新冠確診破2.5億例


Global COVID-19 cases surpassed 250 million on Monday. Infections are still rising in 55 out of 240 countries, with Russia, Ukraine and Greece at or near record levels of reported cases since the pandemic started. The daily average number of cases has fallen by 36 percent over the past three months, but the virus is still infecting 50 million people worldwide every 90 days due to the highly transmissible Delta variant. 
截至11月8日,全球新冠肺炎累計(jì)確診病例已經(jīng)超過2.5億例。在全球約240個(gè)國家和地區(qū)中,仍有55個(gè)新冠病毒感染率仍在上升,其中俄羅斯、烏克蘭和希臘的新增確診病例數(shù)正在達(dá)到或接近疫情暴發(fā)以來的最高水平。雖然在過去3個(gè)月中,全球日均新增確診病例數(shù)下降了36%,但因?yàn)橛懈叨葌魅拘缘牡聽査儺惗局甑膫鞑?,全球?0天仍有5000萬人感染新冠病毒。


More than half of all new infections reported worldwide were from countries in Europe, with a million new infections about every four days. More than half the world's population has yet to receive a single dose of a COVID-19 vaccine, a figure that drops to less than 5 percent in low-income countries.
全球近期報(bào)告的所有確診病例中,有一半以上來自歐洲國家,該地區(qū)大約每四天就有100萬人感染新冠病毒。在全球范圍內(nèi),仍有超過一半人口尚未接種新冠疫苗。在一些低收入國家,接種率甚至不到5%。


重點(diǎn)詞匯
1、transmissible
英 /tr?ns?m?s?b(?)l/  美 /tr?ns?m?s?bl/ 
adj. 可傳染的;能傳送的;能透射的;可傳達(dá)的



用戶評(píng)論

表情0/300

入會(huì)四年

打卡,第三十九天

蜉蝣雪愘

have yet to do= have not yet done,還沒...否定意義結(jié)構(gòu)。

猜你喜歡
981午間道

正午歡樂派,開心下飯菜方言社會(huì)~聊新聞?wù)f段子知識(shí)分享,歡樂制造!...

by:滿滿意意

午間悠巷

時(shí)光漫漫,陽光慵懶,漫步午間的悠巷,心中總會(huì)涌起無限的思緒,漾起層層的漣漪。每周五中午,妹花與你相約午間悠巷,分享感悟,收獲感動(dòng)。

by:聽友3106607

午間快報(bào)

最新、最及時(shí)財(cái)經(jīng)新聞

by:南財(cái)音頻

午間talk show

河南交通廣播午間新聞脫口秀,張冉,佑龍,夏青,冰霜,展現(xiàn)第一現(xiàn)場,講述曲折經(jīng)歷。

by:河南交通廣播

午間BIGGER諺語

2018年1月1日開始,每天中午12:30跟您尬聊三分鐘

by:李太傅

午間的溫柔

專注生活的積極面發(fā)現(xiàn)身邊的小確幸。如果你迷茫、不知所措,那就停下來,品嘗這杯熱咖啡,調(diào)整好自己,繼續(xù)前行。眼淚只能發(fā)泄,無法治愈,一切都從心出發(fā)。午間的...

by:貝媽書屋