霜天曉角·梅
南宋 范成大
晚晴風(fēng)歇。一夜春威折。脈(mo)脈花疏天淡,云來(lái)去、數(shù)枝雪。
勝絕。愁亦絕。此情誰(shuí)共說(shuō)。惟有兩行(hang)低雁,知人倚、畫樓月。
霜天曉角:詞牌名。因和靖先生林逋詠梅詞有“霜潔”、“曉寒”、“玉龍三弄”而得名。又名《月當(dāng)窗》等。雙調(diào)四十三或四十四字,有仄韻、平韻兩體。
春威:初春的寒威。俗謂“倒春寒”。
脈脈:飽含深情的樣子。
勝絕:景色極美。絕,極點(diǎn)。
那么整首詞的意思翻譯過(guò)來(lái)就是:
凜冽的春寒經(jīng)過(guò)一夜稍有緩和,傍晚時(shí)天晴雨住,風(fēng)也漸漸停歇。幾枝寒梅立在風(fēng)中,浮云在天上來(lái)來(lái)去去,枝上梅花潔白勝雪。
如此景致真是絕美,人的愁情卻也是極苦極多??諏?duì)這如此的美景,我無(wú)比寂寞孤單,想傾訴心中的惆悵,又能向誰(shuí)訴說(shuō)呢?只有那兩行低飛的鴻雁,知道我獨(dú)坐在高樓上,思念伊人。
這首詞以“梅”為題,寫出了悵惘孤寂的幽愁。上闋寫景之勝,下闋寫愁之絕。
用戶評(píng)論
旺杰3665
景勝愁絕!
柳若塵?回復(fù)?@旺杰3665:
言簡(jiǎn)意賅