44.“沒準兒這是薩茲拉夫人的狗,”弗朗索瓦茲說

2017-08-07 20:10:4402:31 719
聲音簡介

“沒準兒這是薩茲拉夫人的狗,”弗朗索瓦茲說,她也沒多大把握,但又想安安姑媽的心,免得她頭昏腦漲。

“敢情我會不認識薩茲拉夫人的狗!”姑媽回答道,她的批判精神不容她如此輕易地接受一樁事實。

“喔!沒準兒這是加洛潘先生新近從利齊厄帶回來的那條狗吧?!薄班福∵@還差不多?!?/span>

“聽說這條狗可乖著吶,”弗朗索瓦茲說,她這是從泰奧多爾那兒聽來的消息,“機靈得像人一個樣,脾氣又好,又和氣,總是那么乖巧懂事。一只才這么大小的畜生就知道討人喜歡,可真是難得喲。奧克塔夫夫人,我得告退了,我沒時間閑聊,馬上就到十點了,可我不光爐子沒生旺,還有好些蘆筍得剝呢?!?/span>

“怎么,弗朗索瓦茲,又是蘆筍!今年您是買蘆筍上癮了吧,再這么下去,您要把咱們那幾位巴黎人的胃口給吃倒嘍!”

“才不會呢,奧克塔夫夫人,他們可喜歡吃哩。待會兒他們從教堂回來,胃口準好,您就等著瞧他們大口大口地吃吧?!?/span>

“說到教堂,他們這會兒該到那兒了;您最好別耽擱時間了??烊フ湛茨奈顼埌?。”

– Ce sera le chien de Mme Sazerat, disait Fran?oise, sans grande conviction, mais dans un but d'apaisement et pour que ma tante ne se ? fende pas la tête ?.

– Comme si je ne connaissais pas le chien de Mme Sazerat ! répondait ma tante donc l'esprit critique n'admettait pas si facilement un fait.

– Ah ! ce sera le nouveau chien que M. Galopin a rapporté de Lisieux.

– Ah ! à moins de ?a.

– Il para?t que c'est une bête bien affable, ajoutait Fran?oise qui tenait le renseignement de Théodore, spirituelle comme une personne, toujours de bonne humeur, toujours aimable, toujours quelque chose de gracieux. C'est rare qu'une bête qui n'a que cet age-là soit déjà si galante. Madame Octave, il va falloir que je vous quitte, je n'ai pas le temps de m'amuser, voilà bient?t dix heures, mon fourneau n'est seulement pas éclairé, et j'ai encore à plumer mes asperges.

– Comment, Fran?oise, encore des asperges ! mais c'est une vraie maladie d'asperges que vous avez cette année, vous allez en fatiguer nos Parisiens !

– Mais non, madame Octave, ils aiment bien ?a. Ils rentreront de l'église avec de l'appétit et vous verrez qu'ils ne les mangeront pas avec le dos de la cuiller.

– Mais à l'église, ils doivent y être déjà ; vous ferez bien de ne pas perdre de temps. Allez surveiller votre déjeuner.

用戶評論

表情0/300
猜你喜歡
【古文閱讀】我練習,您指導(沒準兒也能哄睡助眠)

我古文閱讀并不好,所以做些日常的隨口練習。如果有字音或者斷句讀錯的,您隨意評論指導,我借您的光兒也好提高提高。要是聽著還行,您也可以點個訂閱,投投月票啥的。這個...

by:xX老海Xx

沒有好的制度,這是公司的災難

歡迎您關(guān)注訂閱,我們相信你通過學習應用,一定能夠?qū)崿F(xiàn)你的夢想與價值。首席講師:陸瑤歡迎學習交流:cen33168凡是新的事情在起頭總是這樣來的,...

by:創(chuàng)業(yè)學院陸瑤

這是個廢物!

我經(jīng)常錄一些存稿或者又廢掉的一些節(jié)目,總之很垃圾!這些廢物不打算浪費,于是我就創(chuàng)建了這個專輯用來水節(jié)目,啊呸不是用來裝這些廢物,大家快去收聽吧!

by:小劉懶得起名

這是真的么IsThisReal

《這是真的么IsThisReal》是一檔泛文化類播客。主要談論關(guān)于社會、戲劇、教育的相關(guān)和交叉話題,以深度談話的方式探討不同文化、語境、自我認知下的現(xiàn)實與虛擬問...

by:這是真的么IsThisReal

《這是我的》

本期故事《這是我的》.選自李歐·李奧尼作品集.李奧尼對人性有著深刻的洞察,同時她又有著將復雜道理用一種淺顯的、孩子們能理解的方式講述出來的本領(lǐng)。真誠貫穿在他的每...

by:紅黃藍蓉蓉老師

這是不是個人

一本,摒棄了歇斯底里情緒的書。2023年第九本完結(jié)

by:與誰同坐呀

這是你想要的

幫助別人成功自己

by:是你想要的