03/08 TOP NEWS丨外交部新聞發(fā)布會/殘疾人群冰雪運動/大宗商品漲價

2022-03-08 18:19:0706:05 1.1萬
聲音簡介

NEWS ON 03/07

1. FOREIGN MINISTER MEETS PRESS AT 5TH SESSION OF 13TH NPC

外交部召開新聞發(fā)布會

2. SHANGHAI SEES RISE IN WINTER SPORTS FOR THE DISABLED

享受出彩人生!殘疾人群冰雪運動蓬勃發(fā)展

3. OIL PRICES SPIKE AS RUSSIA-UKRAINE CONFLICT AFFECTS EXPORTS

俄烏沖突下大宗商品何去何從?

-----------------記得點亮右下角的愛心哦-----------------

1. FOREIGN MINISTER MEETS PRESS AT 5TH SESSION OF 13TH NPC

外交部召開新聞發(fā)布會

Chinese State Councilor and Foreign Minister Wang Yi answered questions about the country’s foreign policy and diplomatic relations at a press conference this afternoon (March 7) on the sidelines of the fifth session of the 13th National People’s Congress【第十三屆全國人大五次會議】. Now Ai Bei brings us the highlights of the press conference.

國務委員兼外長王毅今日下午(3月7日)在十三屆全國人大五次會議期間舉行的新聞發(fā)布會上,對中國外交政策和外交關系的相關問題作出了回應。更多信息,請聽愛貝帶來的報道。

On the crisis in Ukraine, Wang called for calm and rationality. Wang said the international community should focus their efforts on facilitating Russia-Ukraine talks and preventing a large-scale humanitarian crisis.

針對當前烏克蘭局勢,王毅指出,國際社會應聚焦"勸和促談"和"防止出現(xiàn)大規(guī)模人道主義危機"這兩大問題繼續(xù)努力。

Wang Yi

Chinese State Councilor & Foreign Minister

王毅,國務委員兼外交部長

“The tenser the situation, the more important it is for talks to continue. The wider the disagreement, the greater the need to sit down and negotiate. China is willing to continue playing a constructive role to facilitate a Russia-Ukraine dialogue for peace, and work alongside the international community to carry out necessary mediation. The Red Cross Society of China【中國紅十字會】will send emergency humanitarian assistance to Ukraine soon.” 形勢越緊,和談越不能停止;分歧越大,越需要坐下來談判。中方愿繼續(xù)為勸和促談發(fā)揮建設性作用,也愿意在需要的時候同國際社會一道開展必要的斡旋。我也在此宣布,中國紅十字將會盡快向烏克蘭提供一批緊急人道主義物資援助。

Wang added that the Taiwan question differs in nature from the Ukraine issue.

王毅同時強調,臺灣問題與烏克蘭問題有著本質區(qū)別,兩者沒有任何可比性。

Wang Yi

Chinese State Councilor & Foreign Minister

王毅,國務委員兼外交部長

“The Taiwan question is China’s internal affair while the Ukraine issue is a dispute between Russia and Ukraine. Some people, while being vocal【大聲表達的,直言不諱的】about the principle of sovereignty on the Ukraine issue, have kept undermining China’s sovereignty and territorial integrity on the Taiwan question. This is a blatant【明目張膽的】double standard.” 臺灣問題完全是中國內政,烏克蘭問題則是俄羅斯和烏克蘭兩個國家之間的爭端。我們看到有些人在烏克蘭問題上反復強調主權的原則,但在臺灣問題上卻不斷損害中國的主權和領土完整,這是赤裸裸的雙重標準。

On China-U.S. ties, Wang called for China-U.S. relations to be brought back on the right track【正確的道路】. Wang said although U.S. leaders and senior officials have stated that the U.S. has no intention to seek a new cold war or change China’s system, that the revitalization of U.S. alliances is not anti-China, and the U.S. does not support Taiwan independence, these statements are merely verbal assurances. The U.S. needs to put them into practice. Wang said the U.S. keeps provoking China on issues concerning China’s core interests, and is taking a string of actions to piece together small blocs to suppress China.

在談到中美關系時,王毅呼吁中美關系能夠重回正軌。他指出,盡管美方領導人和高官相繼表示,美方不尋求"新冷戰(zhàn)",不尋求改變中國的體制,不尋求強化同盟關系反對中國,不支持"臺獨",無意同中國發(fā)生沖突對抗。但這"四不一無意"的表態(tài)遲遲沒有落地。美方仍不斷在涉及中方核心利益的問題上攻擊挑事,接連在國際上拼湊打壓中國的"小圈子"。其中,美國的"印太戰(zhàn)略"正在成為集團政治的代名詞。

Wang Yi

Chinese State Councilor & Foreign Minister

王毅,國務委員兼外交部長

“The real goal of the U.S. Indo-Pacific strategy is to establish an Indo-Pacific version of NATO. The perverse actions run counter to the common aspiration of the region for peace, development, cooperation and win-win outcomes. They are doomed to fail.”  "印太戰(zhàn)略"的真正目的是企圖搞印太版的"北約"。這股逆流與地區(qū)國家求和平、謀發(fā)展、促合作、圖共贏的共同愿景背道而馳,注定是沒有前途的。

Wang pointed out that the world is undergoing profound changes unseen in a century and the most urgent imperative now is to maintain peace. Wang called for countries to oppose protectionism and isolationism, and keep opening up as economic globalization is the trend of our time.

王毅表示,當今世界正經(jīng)歷百年未有之大變局,維護和平是當務之急。在當前經(jīng)濟全球化的時代潮流下,各國應反對保護主義和孤立主義,不斷擴大開放進程。

2. SHANGHAI SEES RISE IN WINTER SPORTS FOR THE DISABLED

“享受出彩人生”,殘疾人群冰雪運動蓬勃發(fā)展

While the athletes are competing at the Beijing 2022 Winter Paralympics, schools and sports venues in Shanghai have been introducing winter sports to those with disabilities to help them enjoy life more. Zhang Yue tells more.

2022冬殘奧會如火如荼進行的同時,上海的一些學校和運動場所中,冰雪運動的普及也正在向殘疾人群體延伸,讓這個特殊的群體感受到冰雪所帶來的快樂。更多信息,請聽張樂帶來的報道。

The Shanghai wheelchair curling team started training at this rink. Professional coaches have been hired to offer help and training four times a week. Formed in 2015, the team grabbed its first ever bronze medal for Shanghai at the 11th National Games for Persons with Disabilities.

冰壺館里,上海輪椅冰壺隊正在訓練。每周他們都會在這里上冰四次,有專業(yè)的教練提供幫助和培訓。該隊成立于2015年,在全國第十一屆殘奧會上為上海奪得了第一枚銅牌。

Liang Ji

Player, Shanghai Wheelchair Curling Team

良集,上海輪椅冰壺隊隊員

“Winter sports can bring you happiness. You can also feel a sense of belonging. I want to participate in the Paralympics.” 參與到冰雪運動中來,你會體會到那種快樂,會讓你有一種歸屬感。我想去參加殘奧會。

Yang Hongbo

Coach, Shanghai Wheelchair Curling Team

楊洪波,上海輪椅冰壺隊教練

“Some disabled players could not feel how cold it was in the venue until they found they had frostbite【凍傷】. But they will have a more positive attitude towards life by playing sports.” 冰場的環(huán)境可能會冷。有的隊員截癱,下面冷感覺不到。但回去一看,某個部位已經(jīng)凍傷了。但體育能改變他們對生活的態(tài)度,變得更積極了。

At the Special Education Vocational School in Huangpu District, students with mental disabilities were learning how to play floorball.

在黃浦區(qū)特殊教育職業(yè)學校,一群“特殊”的學生正在學習如何打旱地冰球。

Yin Ming

Student, Huangpu District Special Education Vocational School

殷銘,黃浦區(qū)特殊教育職業(yè)學校學生

“I have played floorball for more than three years. I like this sport very much. It can also help you lose weight.” 旱地冰球運動打了三年多了,我挺喜歡的,而且還能減肥的。

The school principal says physical education is essential to the growth of students with disabilities, as it can bring them happiness and a sense of accomplishment.

該校校長表示,體育教育對殘疾學生的成長至關重要。在運動中,他們既得到了快樂,也收獲了滿滿的成就感。

3. OIL PRICES SPIKE AS RUSSIA-UKRAINE CONFLICT AFFECTS EXPORTS

俄烏沖突下大宗商品何去何從?

The ongoing conflict between Russia and Ukraine has left global oil and gas markets uncertain and unstable, causing supply issues and price spike迅速提升,急劇增加】s, with oil once hitting nearly 140 US dollars a barrel this morning (March 7). China’s market regulators have taken measures to take some of the pressure off. Sun Siqi has the story.

隨著俄烏沖突升級,全球能源市場也受到了沖擊。原油價格大幅拉升,今天早上(3月7日)一度觸及每桶近140美元。對此,相關部門正綜合施策,緩解輸入性通脹帶來的影響。更多信息,請聽孫思奇帶來的報道。

The owners of small restaurants and mini-markets have been worrying about the same problem recently rising prices. One is worried about the price of soybean oil, while the other is concerned about the price of gasoline.

小餛飩店,小超市,雖是不同買賣,但老板們卻面臨著同樣的問題:漲價。讓餛飩店操心的是豆油的價格,讓小超市牽掛的則是汽油價格。

Restaurant Owner

餛飩店店主

“The price of each bottle has increased several yuan in just three days. It must have something to do with the current Russia-Ukraine situation, otherwise it wouldn’t be like this.”三天時間又漲了幾塊錢,肯定跟俄烏打仗有關系,不然怎么會這樣子。

Shop Owner

小超市店主

“This must be related to the global situation, and I think prices will continue to rise, because the costs have risen.” 這個跟國際形勢肯定有關系的,感覺肯定還會漲的,因為成本都漲上去了。

Ukraine and Russia are major exporters of sunflower oil, as the fighting has blocked exports from the region, prices of other major edible oils【食用油】including palm oil and soybean oil have been pushed up. Also, Russia’s crude oil exports account for between 5 and 7 percent of world’s total, and no other oil-producing country can make up for【彌補】that quickly enough to maintain market stability.

烏克蘭和俄羅斯是葵花油的主要出口國。然而由于戰(zhàn)火阻礙了該地區(qū)的出口,棕櫚油和豆油等其他主要食用油的價格也沖上高峰。此外,俄羅斯原油出口占到全球出口總量的5%到7%,一旦這部分出口受到影響,沒有任何一個產(chǎn)油國能夠彌補。

Wang Xiao

Director, Crude Oil Research, Guotai Junan Securities

王笑,國泰君安期貨原油研究總監(jiān)

“The usual analytical approach of using supply and demand or inventory levels no longer applies. The trade is now being affected by strong and uncertain geopolitical factors. Since that is the case, there is no good way to forecast price movements.” 使用供需或庫存水平的通常分析方法已經(jīng)不再適用了?,F(xiàn)在這個交易,更多是在被一個強烈的不確定的地緣政治因素所影響,這種情況下你沒有辦法很好地把控價格走勢。

The government is beginning to take action to ease imported inflationary pressures. The National Food and Strategic Reserves Administration【國家糧食和物資儲備局】began releasing some edible oil reserves recently, and launched a special auction for them to keep prices down.

面對輸入性通脹壓力,相關部門也在采取綜合措施予以緩解。近期,國家糧食和物資儲備局安排中央儲備食用油輪出,并啟動政策性大豆拍賣來緩解價格壓力。

#熱詞加油站

vocal[?vo?k(?)l]【大聲表達的,直言不諱的】

blatant[?ble?t(?)nt]【明目張膽的】

on the right track【正確的道路】

spike【迅速提升,急劇增加】

edible oils【食用油】

make up for【彌補】

The National Food and Strategic Reserves Administration【國家糧食和物資儲備局】

訂閱我們,打卡每日精選英語新聞!

不定期投放“精品大咖訪談”

喜歡生肉貼的小伙伴,可以常來逛逛喲~


用戶評論

表情0/300

聽友230583315

D7 It is easier said than done

Jaclyn_47

Day29打卡

LindaWu_n3

Day158打卡

猜你喜歡
TOP

石璐《TOP》歌曲介紹多一份努力,便多一份收獲的希望。無論結果會如何,依舊享受創(chuàng)作的快樂,依然擁有堅持下去的勇氣。在低谷積攢,為了最后協(xié)團隊登上頂端。石璐全新...

by:華語音樂

TOP財經(jīng)

《TOP財經(jīng)》是一檔搜羅權威網(wǎng)站當天財經(jīng)新聞熱點頭條,進行視頻內容編輯的短視頻類欄目。其特點是短小精干、觀點獨到,內容清晰簡潔,解讀權威明確。順應當下普行的信息...

by:聽友109916331

TOP繪本

艾豬豬繪本https://shop480500503.taobao.com

by:艾豬豬繪本

點歌Top榜

這里是夢想之聲音樂臺,放飛你心中的夢想。新浪微博(@夢想之聲音樂臺微信公眾平臺:Dream-mxzs)每晚20點整23點整YY直播電臺長期招收主播導播后...

by:夢想之聲音樂臺

夜店TOP

【夜店TOP】是專輯【NightRadioREMIX】的補充,旨在以最快速度地讓各位熱愛DJ的朋友聽到最動感最勁爆的電音單曲。

by:夜店臺