Zhang Hong// Reporter
As Shanghai is carrying out a mass screening sweep, residents here at Shanghai Racquet Club & Apartments in Minhang District are having their first nucleic acid test. Although the line seems quite long, everything is in order and some residents told me that it took them less than 10 minutes to get a test done because they’re quite familiar with the process.
目前上海正在展開(kāi)網(wǎng)格化核酸篩查。上海西庭網(wǎng)球俱樂(lè)部和公寓的居民(其中不乏一些外籍居民)正進(jìn)行第一輪核酸檢測(cè)。盡管隊(duì)伍看起來(lái)挺長(zhǎng),現(xiàn)場(chǎng)秩序井然,有不少外籍居民告訴我他們等了不到十分鐘就測(cè)好了,因?yàn)樗麄円呀?jīng)很熟悉這個(gè)流程了。
Sebastian Wiendieck
Resident from Germany
I did everything yesterday and it worked quite well and I made screenshots for me and my kids. I think the information and the announcement was quite good so everything is well-prepared.
我昨天就都準(zhǔn)備好了,預(yù)約成功后我把自己和孩子的預(yù)約碼截了屏。我覺(jué)得社區(qū)在通知方面做得很好,一切都準(zhǔn)備充分。
Amaya Gran
Resident from the U.S.
This one is faster and less painful.
這里做核酸更快,還不痛。
劉萌子志愿者
這個(gè)小區(qū)應(yīng)該是要做1500左右,大概百分之六、七十都是外籍。大部分會(huì)用,有少數(shù)不會(huì)用所以需要我們?cè)谂赃厖f(xié)助他們,早上大概7點(diǎn)多就在準(zhǔn)備了。明天還有一輪,我們不輪班,就定點(diǎn)在這里兩天做完。
Liu Mengzi, Volunteer
There are about 1,500 residents here, 60 to 70% are expats. Most of them know how to register for the tests. But there are still some who don’t, so we’re here to help them. We started preparations at about 7am. There’ll be another round of tests tomorrow. We will be here the whole time. We will stay here until both rounds of tests are complete.
Any plans for the next 48hrs?
接下來(lái)48小時(shí)有什么打算嗎?
Ruben Wiendieck
Resident from Germany
Just play video games all day and night with my friend and do nothing cuz my dad can’t make me do anything. So I can just stay at home all day. My dad always makes me go outside.
我可以和小伙伴打游戲了。我爸沒(méi)法讓我干這干那的了?,F(xiàn)在我就能整天在家,之前我爸總是讓我去外面活動(dòng)。
Kim Sajan
Resident from the U.S.
To cook a lot of food, spend some time with our children, get caught up on work.
我打算燒很多菜,和孩子一起度過(guò)親子時(shí)光,再忙會(huì)工作。
Fabio Pinto Cesar
Resident from Brazil
It’s a pity that we need to stay here but it’s completely understandable. It’s a different approach here in China. Here, it’s tolerance zero and I think it works so far. I feel safe here.
說(shuō)實(shí)話,不能出門是有些遺憾,但我完全可以理解。中國(guó)有自己的防疫措施,那就是動(dòng)態(tài)清零,我覺(jué)得是有效的。我認(rèn)為在這里很安全。
Preparations inside the residential compound
小區(qū)如何應(yīng)對(duì)接下來(lái)的閉環(huán)管理
趙帥項(xiàng)目總經(jīng)理// SRCA
外面的快遞都是送到外面,如果不方便的可以送到家里。還有其他的一些問(wèn)題都可以物業(yè)管理處進(jìn)行聯(lián)系,他們有一個(gè)微信群,還有一個(gè)直接有電話可以通知到物業(yè)中心,英語(yǔ)這邊都會(huì)的,其他一些語(yǔ)言比如日語(yǔ)、韓語(yǔ)。
Zhao Shuai// Project General Manager
Shanghai Racquet Club & Apartments
Packages are held in a designated area at the gate. We can deliver them to a resident’s doorstep if necessary. Residents can contact the property management office if they have any problems. We have a WeChat Group and a phone number, and our staff can speak English, Japanese and Korean.
用戶評(píng)論
LindaWu_n3
Day170打卡