03/18 TOP NEWS丨上海網(wǎng)格化核酸檢測(cè)/福島海域強(qiáng)地震/美聯(lián)儲(chǔ)加息

2022-03-18 17:51:1405:49 1.1萬
聲音簡(jiǎn)介

NEWS ON 03/17

1. VIRUS SCREENING CONTINUES ACROSS SHANGHAI

風(fēng)雨無阻!上海網(wǎng)格化核酸篩查

2. MAGNITUDE 7.4 EARTHQUAKE NEAR FUKUSHIMA PREFECTURE

福島縣海域發(fā)生7.4級(jí)強(qiáng)地震

3. U.S. FED RAISES INTEREST RATES FOR 1ST TIME SINCE 2018

2018年來首次!美聯(lián)儲(chǔ)宣布加息

-----------------記得點(diǎn)亮右下角的愛心哦-----------------


1. VIRUS SCREENING CONTINUES ACROSS SHANGHAI

風(fēng)雨無阻!上海網(wǎng)格化核酸篩查

The city’s massive sweep for coronavirus infections has continued in selected areas despite the rain. Residents in locked down communities are required to stay home for two days and be tested for the virus. Zhang Yue finds out more.

今天天公不作美,下起不小的雨。但上海針對(duì)一些重點(diǎn)區(qū)域,開啟新一輪的網(wǎng)格化核酸篩查。隔離的居民必須居家48小時(shí)并進(jìn)行核酸檢測(cè)。更多信息,請(qǐng)聽張樂帶來的報(bào)道。

Kangcheng community in Xinzhuang Town, Minhang District is home to around 40,000 people—Shanghai’s biggest apartment compound. At 8am today (March 17), 120 tents and sunshades【遮陽(yáng)傘】had already been set up. Residents were queueing in 30 lanes to be tested for the virus. Many had prepared their QR code in advance so that the whole process would go quicker.

閔行區(qū)莘莊鎮(zhèn)的康城小區(qū)約4萬個(gè)居民,是上海最大的小區(qū)。今天(3月17日)早上8點(diǎn),莘莊鎮(zhèn)康城小區(qū)內(nèi)的操場(chǎng)上,120頂帳篷和小白傘早已搭好。居民們?cè)?0個(gè)采樣工位上排隊(duì)接受核酸檢測(cè)。由于大多數(shù)居民都提前準(zhǔn)備好了核酸采樣二維碼,所以整個(gè)流程快速有序。

Zhang Junping

Deputy Party Secretary, Kangcheng Residential Community

張軍萍,閔行區(qū)莘莊鎮(zhèn)康城社區(qū)黨委專職副書記

“Our residential committee has recruited some volunteers to go to the homes of seniors who have difficulty with their smartphone, to help them access the QR code. So, they don’t need to spend more time during the sample collection period.” 居委會(huì)通過一些志愿者,上門為這些老年人,提前把二維碼準(zhǔn)備好,這樣現(xiàn)場(chǎng)采集速度就會(huì)加快。

To finish within 12 hours, a group of nearly 1,000 medical workers and volunteers were sent to Kangcheng community. However, there is still a labor shortage. Many people said they weren’t upset despite the inconvenience.

這個(gè)全上海最大的社區(qū)將在12個(gè)小時(shí)內(nèi)完成4萬人的核酸采樣,為此有關(guān)方面派出了一支近千人的團(tuán)隊(duì),但仍然人手緊張。因此醫(yī)務(wù)人員無法為老年人提供上門采樣服務(wù),好在大家都很理解。

Mr.Qu

Resident

瞿先,居民

“My father is in his 80s, and we queued in the fast-track lane. It’s understandable, especially during this special time.” 我父親80多歲了,我是走的是綠色通道,能體諒,這有什么不能體諒。

People are also being tested in Pujiang Town, Minhang District. A temporary test site was moved to a nearby pavilion to keep out of the rain. More than 500 residents were lined up in groups of ten.

同樣,浦江鎮(zhèn)召稼樓這個(gè)網(wǎng)格化核酸篩查點(diǎn),一早也迎來了500多位商戶和村民。因?yàn)橄掠?,采樣工位臨時(shí)搬進(jìn)了古鎮(zhèn)的長(zhǎng)廊內(nèi)。

2. MAGNITUDE 7.4 EARTHQUAKE NEAR FUKUSHIMA PREFECTURE

福島縣海域發(fā)生7.4級(jí)強(qiáng)地震

A magnitude-7.4 earthquake that struck Japan’s northeastern coast near Fukushima prefecture on Wednesday (March 16) night has killed at least 4, and caused extensive damage to transportation networks. Lei Shuran has more.

昨天(3月16日)深夜,日本福島縣附近海域發(fā)生里氏7.4級(jí)強(qiáng)震。截至目前,該地震已導(dǎo)致4人死亡,交通線路也遭到嚴(yán)重?fù)p壞。更多信息,請(qǐng)聽雷舒然帶來的報(bào)道。


Art on the walls can be seen shaking and items fell from bookcases in this footage from a Fukushima property on Wednesday as a powerful magnitude 7.4 earthquake jolted Japan’s northeast coast. A Tohoku Shinkansen express train partially derailed between Fukushima and Miyagi due to the quake, no injuries were reported. It even shook buildings as far away as Tokyo where it left hundreds of thousands without power, and reviving【恢復(fù)memories of a devastating quake 11 years earlier.

當(dāng)?shù)鼐用衽臄z的視頻顯示,屋內(nèi)家具劇烈晃動(dòng),墻壁上和書架上的物品跌落一地。新干線列車在福島站至白石藏王站之間發(fā)生脫軌,部分車廂發(fā)生傾斜,所幸沒有造成人員傷亡。遠(yuǎn)離震源地的東京地區(qū)震感強(qiáng)烈,造成了周邊大面積斷電,波及數(shù)十萬人。這場(chǎng)地震不禁讓人回想起2011年的3·11大地震時(shí)的恐怖場(chǎng)景。


Wataru Ono

28-Year-old Company Employee

“Back then, I mean, the earthquake last night seemed stronger than the 2011 earthquake, but I had this hope that the damage wouldn’t be as bad.” 讓我想起了2011年的3·11大地震 我覺得昨晚的震感比那次更強(qiáng)烈但我希望這次的傷亡不要像上次一樣嚴(yán)重


Some waves reached shore, but the low-risk tsunami advisory was lifted by this morning. The quake also triggered a fire alarm at a turbine in the crippled【受損的,癱瘓的 Fukushima Daiichi plant, the same facility that was devastated by a magnitude 9 seaquake in 2011, but authorities later said that no abnormalities were found.

此次地震發(fā)生后,福島縣和相鄰的宮城縣沿海曾觀測(cè)到海嘯活動(dòng)。不過截至目前,低風(fēng)險(xiǎn)海嘯警報(bào)已被解除。福島第一核電站在地震后出現(xiàn)火災(zāi)警報(bào),但消防部門前往現(xiàn)場(chǎng)后沒有發(fā)現(xiàn)火情。

Hirokazu Matsuno

Japanese Chief Cabinet Secretary

松野博一,日本內(nèi)閣官房長(zhǎng)官

“Regarding the damage to the nuclear facilities, it has been reported that the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant, Fukushima Daini Nuclear Power Plant and the Onagawa Nuclear Power Plant are showing no abnormalities at this time.” 關(guān)于核設(shè)施的損壞,福島第一核電站、福島第二核電站以及女川核電站的數(shù)據(jù)目前都沒有異常。


At least 107 injuries have been reported as a result of the quake, and more than 2.2 million homes were temporarily without electricity across 14 prefectures, including the Tokyo region. Power was restored for most areas by the morning, except for about 37,000 homes in Fukushima and Miyagi prefectures. Authorities urged the public to watch out for more seismic【地震相關(guān)的activity during the next few days.

據(jù)報(bào)道,本次地震中有至少107人受傷。同時(shí)包括東京地區(qū)在內(nèi)的14個(gè)縣有超過220萬用戶停電。除福島縣和宮城縣約37,000戶家庭外,其余大部分地區(qū)的電力在今早也逐漸恢復(fù)。日本當(dāng)局敦促民眾在接下來的幾天里警惕更多的地震次生災(zāi)害。

3. U.S. FED RAISES INTEREST RATES FOR 1ST TIME SINCE 2018

2018年來首次!美聯(lián)儲(chǔ)宣布加息

The U.S. Federal Reserve【美國(guó)聯(lián)邦儲(chǔ)備委員會(huì)】yesterday (March 16) raised its benchmark interest rate for the first time since 2018 as it seeks to tame the highest U.S. inflation in four decades. The Fed said it decided to raise the target range for the federal funds rate by a quarter of a percentage point from 0.25 to 0.50 percent. Zhang Yue has the story.

美國(guó)聯(lián)邦儲(chǔ)備委員會(huì)昨天(3月16日)宣布,為了遏制40年以來最高的通脹水平,聯(lián)邦基金利率目標(biāo)區(qū)間將上調(diào)25個(gè)基點(diǎn),至0.25%到0.5%之間。這也是美聯(lián)儲(chǔ)自2018年12月以來首次加息。更多信息,請(qǐng)聽張樂帶來的報(bào)道。


The Fed said that inflation remains elevated, reflecting supply and demand imbalances related to the pandemic, higher energy prices, and broader price pressures, adding the Ukraine crisis and related events are likely to "create additional upward pressure" on inflation and weigh on【對(duì)...造成重壓economic activity. The statement also said the central bank’s policymakers expect inflation to remain elevated, ending 2022 at 4.3%, more than double the Fed’s 2% annual target.

美聯(lián)儲(chǔ)在聲明中稱,當(dāng)前通脹仍然居高不下的背后是新冠肺炎疫情的大流行、能源價(jià)格的上漲以及普遍的價(jià)格壓力相關(guān)的供需失衡。同時(shí),俄烏沖突可能對(duì)通脹“造成額外的上行壓力”,對(duì)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)帶來巨大壓力。同時(shí)聲明中也提及,美聯(lián)儲(chǔ)預(yù)測(cè)通脹率將居高不下,到2022年年底將達(dá)到4.3%,是其年度通脹率目標(biāo)2%的2倍。


Jerome Powell

US Federal Reserve Chair

鮑威爾,美聯(lián)儲(chǔ)主席

“We’ll be looking at the inflation outlook and making a judgment. Each meeting is a live meeting. And if we conclude that it would be appropriate to raise interest rates more quickly, then we’ll do so.” 我們將持續(xù)關(guān)注通脹率并調(diào)整決定。每一次議息會(huì)議都將是富有時(shí)效性的。如果我們得出結(jié)論,加快加息才是正確的,我們就會(huì)那么做。


Most policymakers now see the federal funds rate rising to a range between 1.75% and 2% by the end of 2022, the equivalent of a quarter-percentage-point rate increase at each of the Fed’s six remaining policy meetings this year. The Nasdaq composite【納斯達(dá)克綜合指數(shù) yesterday climbed 3.8%, its biggest gain since November 2020.Analysts suggest interest rate hikes from the U.S. Federal Reserve are likely to worsen a global debt crisis. The central banks of Japan and Turkey are expected to start raising interest rates during this week. According to the International Monetary Fund, some 60% of low-income countries are either in debt distress or at high risk of it. The Bank of England is set to hike UK interest rates for a third time in a row today.

美聯(lián)儲(chǔ)聯(lián)邦公開市場(chǎng)委員會(huì)中的大多數(shù)成員認(rèn)為,2022年底聯(lián)邦基金利率將升至1.75%至 2%之間,相當(dāng)于美聯(lián)儲(chǔ)今年剩余的六次政策會(huì)議中每一次需要加息0.25%。昨日,納斯達(dá)克綜合指數(shù)攀升3.8%,為2020年11月以來的最大漲幅。相關(guān)分析人士表示,美聯(lián)儲(chǔ)加息不僅可能加劇美國(guó)債務(wù)風(fēng)險(xiǎn),還可能增加新興市場(chǎng)和發(fā)展中經(jīng)濟(jì)體償還美元的債務(wù)成本,從而推高全球債務(wù)違約風(fēng)險(xiǎn)。根據(jù)國(guó)際貨幣基金組織的數(shù)據(jù),目前全球約60%的低收入經(jīng)濟(jì)體已經(jīng)陷入債務(wù)困境。不過,美聯(lián)儲(chǔ)宣布加息后,仍可能有多個(gè)國(guó)家的央行跟進(jìn)。英國(guó)央行在今天晚些時(shí)候宣布連續(xù)第三次加息25個(gè)基點(diǎn)。本周內(nèi),日本和土耳其央行,也預(yù)計(jì)將陸續(xù)發(fā)布議息決議。

#熱詞加油站

sunshade[?s?n??e?d]【遮陽(yáng)傘】

revive[r??va?v]【恢復(fù)】

crippled[?kr?p(?)ld]【受損的,癱瘓的】

seismic [?sa?zm?k]【地震相關(guān)的】

weigh on【對(duì)...造成重壓】

訂閱我們,打卡每日精選英語新聞!

不定期投放“精品大咖訪談”

喜歡生肉貼的小伙伴,可以常來逛逛喲~


用戶評(píng)論

表情0/300

龍虎小超人

這么好的的學(xué)習(xí)頻道要點(diǎn)個(gè)贊,也要多推廣,可以學(xué)習(xí)語言,聽力,又可以了解國(guó)內(nèi)外時(shí)事

阿桂Henry

這么好的聽力資料,沒人知道嗎?

上海外語頻道ICS?回復(fù)?@阿桂Henry

那您給吆喝吆喝唄~感恩

阿桂Henry?回復(fù)?@阿桂Henry

哦了,我給您轉(zhuǎn)發(fā)。這個(gè)也太好了!

猜你喜歡
TOP

石璐《TOP》歌曲介紹多一份努力,便多一份收獲的希望。無論結(jié)果會(huì)如何,依舊享受創(chuàng)作的快樂,依然擁有堅(jiān)持下去的勇氣。在低谷積攢,為了最后協(xié)團(tuán)隊(duì)登上頂端。石璐全新...

by:華語音樂

TOP財(cái)經(jīng)

《TOP財(cái)經(jīng)》是一檔搜羅權(quán)威網(wǎng)站當(dāng)天財(cái)經(jīng)新聞熱點(diǎn)頭條,進(jìn)行視頻內(nèi)容編輯的短視頻類欄目。其特點(diǎn)是短小精干、觀點(diǎn)獨(dú)到,內(nèi)容清晰簡(jiǎn)潔,解讀權(quán)威明確。順應(yīng)當(dāng)下普行的信息...

by:聽友109916331

TOP繪本

艾豬豬繪本https://shop480500503.taobao.com

by:艾豬豬繪本

點(diǎn)歌Top榜

這里是夢(mèng)想之聲音樂臺(tái),放飛你心中的夢(mèng)想。新浪微博(@夢(mèng)想之聲音樂臺(tái)微信公眾平臺(tái):Dream-mxzs)每晚20點(diǎn)整23點(diǎn)整YY直播電臺(tái)長(zhǎng)期招收主播導(dǎo)播后...

by:夢(mèng)想之聲音樂臺(tái)

夜店TOP

【夜店TOP】是專輯【NightRadioREMIX】的補(bǔ)充,旨在以最快速度地讓各位熱愛DJ的朋友聽到最動(dòng)感最勁爆的電音單曲。

by:夜店臺(tái)