每周一、周四早上8:30更新,歡迎點(diǎn)擊訂閱+關(guān)注+五星好評(píng),感謝支持!
主播&編輯:Yolanda
BGM:Song without Words in D Op.109—Jacqueline du Pré
My Letters! All Dead Paper
By Elizabeth Barrett Browning
我的信!全是悄無(wú)聲息的紙張
伊麗莎白·芭蕾特·勃朗寧
My letters! all dead paper, mute and white!
And yet they seem alive and quivering
Against my tremulous hands which loose the string
And let them drop down on my knee tonight.
This said—he wished to have me in his sight
Once, as a friend: this fixed a day in spring
To come and touch my hand. . . a simple thing,
Yes I wept for it—this . . . the paper's light. . .
Said,Dear, I love thee; and I sank and quailed
As if God's future thundered on my past.
This said,I am thine—and so its ink has paled
With lying at my heart that beat too fast.
And this . . . O Love, thy words have ill availed
If, what this said, I dared repeat at last!
我的信!全是悄無(wú)聲息的紙張……緘默而蒼白!
然而它們又似乎活生生地顫抖著
我用微顫的手解開那捆扎的絲帶
今晚,讓它們散落在我膝上
這封寫著——他希望我停留在他視線里
一次,哪怕作為朋友:就這樣鎖定了一個(gè)春日
他來(lái)牽了我的手……一件簡(jiǎn)單平常的事
可我卻為此哭泣——這封……輕飄飄的紙上
寫著,親愛的,我愛你;而我心頭一沉,陷入畏懼
仿佛上帝雷鳴般怒斥我的過(guò)去
這封寫著,我是你的——于是墨跡褪去顏色
緊貼著我怦然跳動(dòng)的心
還有這封…愛啊,你的言詞有什么神妙
如果,這封信上寫的,我終于敢再次說(shuō)出!
用戶評(píng)論
嘀嘀嗒響了叮叮噠
好有魅力的聲音
滬小優(yōu)來(lái)喜馬拉雅啦
em你好??我是個(gè)小學(xué)生,學(xué)校要讀你的一首詩(shī),Yolanda能不能錄個(gè)發(fā)音課堂鴨
嘎嘣響的咀嚼聲
雖然我聽不懂,但我享受這種感覺,樂此不疲
聽友111062232
上帝可以不要拋棄您的孩子 賞她碗飯吃好嗎
strugglez
非常喜歡老師的聲音,很棒。
英語(yǔ)老師Yolanda?回復(fù)?@strugglez:
感謝支持