《吉檀迦利》【第32號獻歌】作者:泰戈爾 ?翻譯:聞中
在這人世上,那些愛我的人,總是千方百計地想緊緊抓牢我;但是你則全然不同,你的愛比他們的偉大。因為你給出的那份愛情,卻讓我擁有回應的自由。
他們從來不敢放開我,惟恐我會把他們忘掉;但是你則全然不同。雖然,日子一天天地依序過去,你卻從來未曾露過一次面。
即使我在祈禱時沒有呼喚你的名,即使我的內(nèi)心里面沒有給你安排席位,你給出的那份情愛,卻仍在耐心等待著我愛的回答。
《吉檀迦利》【第32號獻歌】作者:泰戈爾 ?翻譯:聞中
在這人世上,那些愛我的人,總是千方百計地想緊緊抓牢我;但是你則全然不同,你的愛比他們的偉大。因為你給出的那份愛情,卻讓我擁有回應的自由。
他們從來不敢放開我,惟恐我會把他們忘掉;但是你則全然不同。雖然,日子一天天地依序過去,你卻從來未曾露過一次面。
即使我在祈禱時沒有呼喚你的名,即使我的內(nèi)心里面沒有給你安排席位,你給出的那份情愛,卻仍在耐心等待著我愛的回答。
查看更多
用戶評論